Tea Time With 300-Year-Old Imari Ware @Arita Porcelain Museum (九州陶磁文化館)

For Japanese, please click here (日本語はこちらをクリック)!

My Imari series #4.

100_3137

This year, the annual Imari spring sale by the kilns (Haru no Yomoto Ichi: 春の窯元市) will be held from March 31 to April 3, 2013 at Okawachiyama (大川内山), Saga.
I wish I could go, but I never can take time off at that time of the year.

I just hope that the sale will not be affected by the yellow sand dust (黄砂) blown from the Yellow River region in China. The yellow sand dust seems to be getting worse – probably due to the progressing desertification in China. We had it when I was a kid in Fukuoka but nobody paid attention to it.  To make the matter worse, the sand dust now contains the fine particulate matter (PM2.5), caused by the air pollution due to the rapid (too rapid) development in China. Thanks, China :(    The good thing is this is only seasonal.

If you are lucky enough to go to the spring Imari sale, be sure to stop over at Arita city (有田市) and visit the Arita Porcelain Museum (佐賀県立九州陶磁文化館)!

100_3071

10 minutes’ walk from the JR Arita train station. If you don’t want to walk, take a taxi. There are always taxis waiting in line right outside the train station.

100_3148

Stairs to the Heaven – for Imari lovers :)

On the second floor of the museum, there is a cafeteria which serves tea, coffee, sweets, and light meals in the very old Imari ware.

I almost missed the sign on the left that says “you can have coffee in Ko-Imari (古伊万里: old Imari ware made from the 17th century to early 19th century)”. They need a bigger sign.

100_3136

Not many people know this place yet. It’s a hidden gem :)

100_3144

One of the menus they gave me -

Cake sets served in the old Imari ware

Choices: Green Tea Chiffon Cake, Fruit Role Cake, Gateau Au Chocolat, Layer Cheese Cake    750 yen with coffee

Japanese women are very fond of cake sets like these. I am one of them.

100_3145

They also gave me the sheet that explains about the old Imari they use.

The plates above were made sometime between 1680 – 1700s.

The ones below were made sometime between 1770 – 1800s.

Depending on what you order, you will be served with Imari with different designs.

100_3138

They were donated by Ms. Yuko Shibata.

How generous of her to do that!

It says “be sure to hold them with both of your hands”.  What if you drop one on the floor by mistake and break it?

I am totally amazed they serve general public with such old and valuable stuff.

They have a lot of trust in the general public – but I think I can safely say that people who come to this museum must be Imari fans who are respectful of any Ko-imari ware, so they are not really serving them to the ‘general public’.

But still…  I can’t imagine anybody could do this in the U.S.

100_3142

I had a slice of fruit roll cake with a cup of coffee.    mmmmm

It was like my dream came true.  For an Imari fan like me, what could be better than this (^o^)

100_3147

I look outside the windows.

I see the lush green of southern Japan. I love it. I always took it for granted until I moved somewhere much colder. It actually resembles the climate of states like Tennessee, Georgia, I think (I have been to both Tennessee and Georgia) – am I right?

100_3078

Don’t forget to visit the exhibition rooms.

100_3079

If I remember correctly, this is the only sign in English, Korean, and Chinese.

I spent almost 4 hours in there.  Even if you are not a big Imari fan like me, you want to spend at least half an hour in there.

100_3107

They have both the Japanese-style Imari and the European export Imari.

They have wares specially made for the Dutch East India Company. Some of them have the names of the then-oweners imprinted on them.

100_3077

And there is a Kakiemon (柿右衛門) Imari, too, of course.

The decendent of Kakiemon (Kakieyom XIV) lives near this museum. He is a living national treasure (ningen kokuho: 人間国宝) in Japan.

100_3102

100_3104

Did you know Japan made huge Imari like this in the late 19th century?  They made them only for the export. (Japanese houses would be too small for them)

Japan entered big Imari ware like this in the International Expositions (万国博覧会) held in Europe in the 19th century and received praise from the crowd. I did not even know that they had International Expositions in the 19th century.

100_3150

100_3074

There is a big clock in the lobby made of Imari porcelain. It plays (kind of sleepy) music every half an hour.

This is an excellent museum, but here, too, they are half baked in providing English signs and explanations.

Some of them have full English translation, but many have only the title translated into English.

My guess is they just don’t have enough resources. It costs money to hire good translators.

100_3157 100_3100

100_3117_2

The website of the Kyushu Ceramic Museum (九州陶磁文化館): http://www.pref.saga.lg.jp/web/at-contents/kanko_bunka/k_shisetsu/kyuto.html

The website is only in Japanese, but if you scroll it down a bit, there is a link to the PDF of the brochure in English. 

Preview of “kyushu ceramic museum, arita, saga - Google Maps”

Map Imari en

Map Imari en (Photo credit: Wikipedia)

Take JR Sasebo Line (佐世保線). Get off at Arita (有田). 10 minutes’ walk from the JR Arita station.  Imari City is close from Arita City  - 30 minutes’ ride of Matsuura Railway (松浦鉄道).

Posted in Imari Porcelain | Tagged , , , , , , , , , , , , | 2 Comments

I Bought Gangnam Style Pistachios (江南スタイルのピスタチオを買った)

For Japanese, please click here!

On the frigid Friday evening last week, I was on my way home, very tired from working all day (I live in the US and come back to my home country, Japan, regularly).  Driving 40 minutes each way, sometimes in snow, makes me very tired. I stopped by at a nearby supermarket on my way home to buy wine.  I have to drink a little on Friday night. I noticed the Wonderful Pistachios, Psy was selling on Super Bowl, for sale.

photo-10

I bought one bag. I would have liked unsalted better, but I still enjoyed munching them.

photo-11

Last Sunday night was the Super Bowl night – America’s big winter festival. I wrote about Psy’s performance in Times Square on New Year’s Eve 2012 Watching Psy. I thought I would not see Gangnam Style dance on TV again, but it appeared once more in the Super Bowl commercial.

photo-4 photo-5

I had heard he would be in Nabisco’s commercial, but no, it was Wonderful Pistachios by Paramount Farms in California which sells mainly nuts. They have the website named getcraking.com.

Get cracking!

I Google searched blogs in Japan for curiosity.  He is not popular. He was never. And he will not be.

There is one blog which seems dominant on the topic of Psy’s Super Bowl commercial. It cites nothing but the negative responses he seems to have collected from the U.S media.  It should show both positive and negative responses.

The blogger obviously does not like Psy, so he shows only the negative ones to give you an impression that the majority of the American audience hated the commercial.

This is why you can’t trust some (or many?) of the blogs out there.

Don’t waste time on reading idiotic blogs by bozos  (oh, I am being careful of what I write! :) )

Yes, maybe Gangnam Style was a little too overexposed in the media. But hey, I would do the same thing if I were him. Make hay while the sun shines.

The company must have done market research and must have known using Psy would be effective enough to sell their nuts. Usually businesses know what they are doing.

I liked the commercial, and bought a bag of the pistachios.  The commercial worked for me.

Japan is the only country Gangnam Style was never popular.

I can’t understand why. I have been away from my home country too long?

I guess it makes it more interesting to have a country that is different from everybody else. If all the countries were the same, the world would be boring.

One of my Facebook friends in Japan said she could watch the Super Bowl game and the half time show on the BS channel (one of the TV channels in Japan which broadcasts the pro sports in the U.S. like Major League Baseball), but not the commercials. So, I shared the link to Psy’s pistachios commercial in YouTube. She liked it, too.

Posted in Korea | Tagged , , , , , | 2 Comments

Imari Were Shipped to Europe from Here!

This is my Imari series #3.

A lot of Imari porcelain ware were exported to Europe from Japan in the 17th century.

There is the port of Imari (伊万里港) outside the city of Imari, Saga Prefecture. I used to think that’s the port from where the Imari porcelain were shipped out to Europe.

But no, the port used to be here (below) – where there is the bridge with the cute Dutch figurine on across the Imari River (伊万里川), right outside the downtown of Imari city.

100_2818

100_2817

The name of the bridge is Ai-Oi-Bashi (相生橋).

Walk through the downtown, which takes only about 5 minutes, then you will be at this bridge. It’s a small (and a sleepy) town.

This is where the port used to be?!   The port was so important in the Imari porcelain trade between Europe and Japan.  Considering how important it was, it’s so low key I can’t believe it!

Bridge in Imari_2

100_2815

Along the river, I notice the photos, the maps, and the panels that explain the history of this area.

100_2824

100_2814

100_2820

Aha! Here is an good explanation of the Imari Port.

It says:

In the Edo period (1603-1868), this area, near the mouth of Imari River, was called Imari-tsu (伊万里津). Tsu (津) means a port town.There was a dock on the south side of the Ai-Oi-Bashi bridge.

The porcelain made in Saga and Nagasaki were shipped overseas from Imari-tsu port. Because shipped from Imari, they were called Imari-yaki (伊万里焼: Imari porcelain).

photo-13

(source: textbook by the Imari city education committee)

The Imari porcelain were shipped to Europe via Dejima (出島) in Nagasaki. They were loved by the royalty and nobility in Europe.  Imari-tsu port was the starting point of the Ceramic Road (the route of Imari exports) that connected Europe and Japan.

Imari porcelain were widely distributed inside Japan as well and enriched the Japanese daily life.

Imari was the most important port for Saga area throughout the Edo period.

100_2845

This is one of the pictures I found in the Maritime Silk Road Museum (海のシルクロード館) in Imari City that depicts what the Imari port looked like in those days.

It must have been very lively here. It’s so quiet and dead now…

100_2822

This is a real photo taken in the 1910s.

You can tell it was nowhere near prosperous like in the 17th century.

100_2816

This sign explains there were a lot of porcelain merchants in this area who made tons of money exporting Imari overseas. Export business is  lucrative, always – I guess.

100_2861

Imari ceramic plates are embedded in the fences on the bridge.  Very nice.

100_2862

100_2825

On the other side of the river, I notice a house with a cool-looking wall.

100_2868

I cross the bridge and come closer to the house.

Wow, they have Imari ceramic plates embedded in their wall.  How cool.

I want to live in a house like this!

*******************************************

Directions to where the Imari port used to be:

Take JR train to Imari. When you step outside the train station on the north side, you can see the small downtown of Imari city already.  There are two female Imari figurines standing on both the sidewalks at the entrance of the downtown. Copy of Koimari Doll - Imari CityCopy of Koimari Doll - Imari City 2

Walk through the downtown towards north about 5 minutes, then you will be at where a lot of Imari were once shipped out from to Europe far far away.

Preview of “imari saga - Google Maps”

Posted in Imari Porcelain, Kyushu | Tagged , , , , , , , , , | 10 Comments

European Aristcrats’ Craze for Imari Porcelain @Huis Ten Bosch, Nagasaki

This is my Imari series #2.

Around the New Year’s, I was reflecting on where I went and what I did in year 2012.  My highlights of the year included my trip back to Kyushu and my visit to the Porcelain Museum in Huis Ten Bosch.

I must really like Imari porcelain (*o*)

Did you know -

You can see, in Nagasaki, Japan, how the European royalty and nobility used to decorate their palaces and mansions with Imari porcelain?

In Europe in the 17-18 centuries, there was a craze for the Asian art crafts among the aristocrats.

Obviously they wanted to show off their wealth and social status with Imari collection – like this room (gasp)!

100_2681

This is a replica of the Porcelain Cabinet (room) of the Charlottenburg Palace which is the largest palace in Berlin, Germany.

The replica is in the Huis Ten Bosch (ハウステンポス), a very popular European theme park in Sasebo city, Nagasaki (長崎県佐世保市).

100_2634

Mirrors are used effectively – common in the palaces and opera houses built in Europe in those days.

100_2676

100_2670

These are all Imari exported to Europe from Imari, Japan.

How many Imari did they own?!   Thousands!

How much money did they spend?!

100_2630Sorry, the photos are a little bit blurry.

100_2635

This is a little blurry, too.

100_2627

100_2679

The lavishness is off the chart (*.*;)

100_2622

100_2677

100_2652

There is an explanation on the wall (in Japanese only) about the Porcelain Cabinet in the Charlottenburg Palace, and Sophie Charlotte, the wife of King Friedrich I in Prussia.

Sophie loved Far East Asian porcelains.  The king built the Charlottenburg Palace for Sophie.

100_2654

It says:  the first Prussian king, Friedrich I, built the Charlottenburg Palace (シャルロッテンブルグ宮殿) for his wife, Sofie, who loved the Far East Asian porcelain ware. This Charlottenburg Palace was just for summer.  It’s in Berlin, Germany. The porcelain cabinet (磁器の間) in the Charlottenburg Palace is the most luxurious of all the porcelain cabinets currently existing in the world. It represents the Baroque style in the early 18th century and the chinoiserie (シノアズリー:中国趣味) which was in fashion at that time (style of art reflecting Chinese artistic qualities adopted in European arts and crafts).

How opulent!

If you are an Imari fan and if you live closer to Japan than Germany, this place is a must-go for you.

I would like to go visit the Charlottenburg Palace in Berlin sometime if I can, but for now I am happy with this replica room.

You may love it, or hate it – you can see the extreme concentration of wealth on a small number of people (which reminds me of the certain countries now).

photo-13

This is the map in the document I found in the website of the city of Imari.

Who coined the name Ceramic Road (セラミックロード)?   (it’s an ocean route..)

I guess it’s meant to be the ocean version of the Silk Road.

It’s fun to think about the long journey the Imari porcelain had by sea from Imari to Europe by way of Indonesia, Singapore, India, and Cape Town, South Africa.

100_2614

100_2615

The replica is inside the Porcelain Museum which is at the far end of Huis Ten Bosch park. Since Imari kilns are very close to the Huis Ten Bosch, it makes sense that they added the Porcelain Museum to the Huis Ten Bosch.

So, how did I find about this place?

I was reading the textbook about the history of Imari I found in the Imari city’s website. The textbook was made by the board of eduction of Imari city for the elementary school teachers’ use (It’s a very good textbook but it’s in Japanese only. I hope it will be translated into other languages someday).

One of the pages had a photo of the replica of a European palace room lavishly decorated with Imari. And I was really surprised that the replica is in Huis Ten Bosch, Nagasaki.  So, I had to go visit Huis Ten Bosch when I came back to Japan last year.

100_2706

Imari are for sale near the entrance of the Porcelain Museum.

100_2707

They must come straight from the kilns in Imari.

100_2705

Wind chimes, too.

Admission to the Porcelain Museum:  400 yen  (You have to pay it in addition to the initial admission fee 3,200 yen (or more) to enter the theme park. It is not exactly cheap.)

Posted in Imari Porcelain, Kyushu | Tagged , , , , , , , , | 3 Comments

New Year’s Eve 2012 – Watching Psy’s Gangnam Style (江南スタイル)

For Japanese, please click here!

Once in a while, I want to write about something completely unrelated to the theme of my blog – Kyushu, Japan…

So this year again, I could not go back to Japan for New Year’s, which every year I wish I could do.  I was stuck in Michigan, U.S., freezing cold.

But I don’t get bummed out as much as I used to, because nowadays the TV Japan we subscribe to shows the annual music show, Kohaku Uta Gassen (紅白歌合戦: Red and White Song Battle – singing battle between the teams of male singers and female singers), twice on New Year’s Eve. The first one is real-time broadcast from Japan, but it’s early in the morning here in the Eastern Time zone, too early for me. So I and my husband watch the second one, which is rerun, from 9 pm. In the den, I sit in the kotatsu (which my mother-in-law thinks is the weirdest thing in the world) and my husband sits in the chair, sipping sake or wine.

While we watch the song battle, we constantly switch to the American TV channel to see what’s going on in Times Square, New York.  Then we watch the ball drop countdown, and switch back to the Japanese song battle.

This year it was very special because I got to see the Korean rapper, Psy, in Times Square, NY!

photo-25

Sometimes, a misfortune turns into a fortune.

It was a misfortune that I was stuck in Michigan, but thanks to that, I  got to see on TV Psy’s possibly last performance of Gangnam Style in public.

I had heard about Gangnam Style phenomenon from one of my sons.  It’s pretty incredible. He sings in Korean. The only English Psy says in his song are “Sexy Lady” and “Gangnam Style”, but the American audience did not seem to mind it.

I had never seen before anybody who sang in a Asian language in public in the U.S.  Time has changed.

Gangnam Style was a big hit in 2012 worldwide, except in Japan.

Why not in Japan?

Is Japan, after all, as many people have said, different and unique from the rest of the world?

I google-searched articles and blogs in Japan about Psy.  I found many blogs in Japanese which discuss why he is not popular in Japan.  Here I summarized what the Japanese blogs say:

  • Psy is not good looking. And he is a middle-aged old fat man (ossan: オッサン). Any entertainer from Korea is supposed to be young and super handsome (K-pop has been popular in Japan but all the K-pop stars are handsome – at least to the Japanese’ eyes).

Me) What?  I like Psy because he is funny.  He is funny because he is not a handsome young guy who looks like a toothpick.  If he were slim and super handsome, his horse dance would not have been funny. His funniness was a big factor of his popularity, I think.  Why can’t Japanese see that?

  • Japanese are tired of Korean entertainment.

Me) There has been an influx of Korean pop culture into Japan in the past decade, but I am not buying this.

  • There is nothing new in the choreography of Psy’s dance or nothing new musically in Phy’s song.

Me) What?  Nothing new in his horse dance?  That horse dance is very unique, I think!  It makes almost anybody feel like dancing.  It reminds me of the Macarena dance which was a big hit in the 1990s.  When did the Japanese become so sophisticated about dance choreography and music?

  • Psy must have cheated and manipulated the hits in YouTube to make it look more popular than actually was.

Me) How can anybody cheat and manupulate hits in YouTube?  How can anybody outplay Google (who owns YouTube)?

  • Why does he have to be popular in Japan just because he’s popular in the other countries.
  • Who in the world is this guy? I have never heard about him before. He came out of nowhere all of sudden.  Do I have to accept him as a star even though I never heard about him until now?”

Me) If he is funny and good and you like his performance, isn’t that enough? It does not matter if you have never heard about him before – right?

  • One blog analyzed that the Japanese are jeolous that a Korean made a global star before any Japanese has done it.

Me) Psy became popular because he’s Psy, not because he’s a Korean. It’s silly people always have to bring nationalities, rivalry between countries to issues – it’s only entertainment.

  • Some other comments I found were very nasty – anonymous, of course. Some are so terrible that I can’t recite here. It’s unavoidable.  It’s not only in Japan – you see nasty and venomous comments anywhere on the Internet. Some people get out of control when anonymous. It’s cowardly, I think.

I should not be wasting my precious time on garbage comments by irresponsible and cowardly people.

I asked my Facebook friends who live in Japan why Psy has not been popular in Japan. Somebody answered that it seemed unlikely in Japan that he would make a star because he never had gone through any of the established entertainment authorities.

I hear the music producers and promotors in Japan have enormous power. For exmaple, they have so much control over the radio hosts that the hosts can’t freely pick the songs they like to play.

photo-20

photo-17

But now we have YouTube. Maybe people in Japan are not familiar with YouTube yet?  Maybe they don’t know yet that now it’s possible to become a star by uploading the video of yourself in YouTube? Justin Bieber did that, too, right?

Now that Psy performed in Times Square in New York on New Year’s Eve, I wonder if he will be accepted in Japan as an “established” star?

If America approves something, Japan will follow it – oftentimes.  That’s been the history.

Just as I expected, I heard that as soon as Psy performed in Times Square in New Year’s Eve, Phy hit No. 1 on YouTube Japan.

photo-23

I wonder if Psy will be invited to the 2013 Red and White Song Battle. Only the most successful artists of the year are invited to the Battle.  He may be completely forgotten by then.  Psy will need another big hit sometime around September!

Anyhow, I took these photos with my iPad Mini.  Considering they were from the TV screen, they are not bad, are they?  :)

photo-19

photo-18

photo-14

Related articles

Posted in Korea | Tagged , , , , , , , | 5 Comments

Ureshino Black Tea (嬉野紅茶)

Ureshino onsen (hot spring) is also known for production of high-quality green tea (緑茶).

When I went to Ureshino onsen by bus, I could see from the windows of the bus the tea farm fields (not very big) here and there on the slopes of the hills.

Did you know they produce black tea (紅茶) as well?


When I went into one of the tea shops on the main street, Kusano Seicha-en (草野製茶園), the bags labeled Ureshino Kocha (black tea) (うれしの紅茶) caught my eyes.


The clerk explained to me that they started making black tea 15 years ago.  I never knew it.

In Ureshino, they make both black tea and green tea from the plants of the same varieties.

I don’t really know either how green tea is produced or how black tea is produced, so I don’t know exactly what process turns the same tea leaves into black tea instead of green tea. They say, because the plants of the same varieties are used, Ureshino black tea does not have the bitterness you find in black tea in general, and it tastes even slightly sweet without any sugar in it.

I bought one pack and tasted it at home.

Yes, they were right.

I did not put any sugar in it, and it was sweet enough to my delight.

I liked it a lot, but my American husband was not so impressed, “It does not seem fully developed”.

Japanese black tea is said to have mild taste compared to tea from other places like India. They say it resembles Chinese black tea (Is that right? I’ve never had Chinese black tea). It may appeal more to Asians who grew up with green tea.

There is not much production of black tea in Japan – not yet.

In the Japanese Wikipedia, Ureshio is one of the ten major black tea production places in Japan.  Only three in Kyushu – Saga (Ureshino), Kagoshima, and Okinawa.

One time, in the U.S., I went to an Asian ethnic restaurant with a few of my American coworkers for lunch.

They had to pour sugar in the green tea served.

I was shocked, but then I realized that, to them, that’s tea – it’s something they drink with sugar.

They would never be able to drink Ureshino black tea without sugar. But if you put sugar in it, you won’t be able to tell the mild flavor and the subtle sweetness – because it’s so subtle.

*****************************************************

Some of the Ureshino tea makers sell ginger black tea.  That sounds very good. Ginger is good for your health.

I wanted to try ginger black tea.  I checked the Ureshino tea farmers’ websites (many of them grow and manufacture tea and sell it online, too). But most of them will ship only inside Japan (as usual) :(

I inquired one of them if they are willing to ship to me in the U.S. They replied that they have no idea how to do it because they have never done it – and they didn’t seem to want to bother to try it, either…

Next, I checked the Rakuten (楽天) online shopping mall (above).  There are a lot of Ureshino black tea on sale in there, but again they ship only inside Japan… :(

Next, I checked Rakuten global online shopping mall.  Thank goodness they now have international pages.  It used to be none of the sellers in the Rakuten mall would ship anywhere outside Japan.  But now some accept orders from abroad!

I found Ureshino black tea (above)!

But oh no, it’s sold out…

But I see other exotic-looking tea, like Minami Satsuma (南薩摩), southern Kyushu.  I may try that instead :)

The official website of Ureshino Onsen lists the tea farmers/makers who sell black tea, but the page is only in Japanese:   http://www.spa-u.net/shopping.html?cate=4

Finally, I google-searched in English Ureshino black tea, found one tea farmhouse’s name, and then arrived at this online store below:

This is not the tea farmhouse’s webiste; it’s somebody’s online business, operating from Singapore.

Good idea – but will I have to order a minimum of 1,200g for $68 ?!!

That’s a lot.

It makes sense to offset the high international shipping cost, but I would have to drink nothing but the Ureshino tea every day!

To me, Ureshino black tea is a Kyushu local gem.

It sure is not easy to buy local gems in Japan if you live outside Japan.

Posted in Kyushu | Tagged , , , , , , , , | 5 Comments

Ureshino Hot Spring – A Little More (嬉野温泉 – 続き)

Last spring, I wrote about the Arita porcelain tea cup baths in Ureshino Onsen, Saga prefecture.

I want to add a little about Ureshino Onsen.

Ureshino is in a remote area and kind of low key, but it’s actually a highly rated hot spring.

It’s regarded as one of the best three hot springs in Japan that make your skin the most beautiful. The reason is it is a sodium bicarbonate spring (what is bicarbonate…??).

Then, both women and men who grew up in Ureshino must have beautiful and gorgeous skin.

But I don’t know anybody who is from Ureshino, so I don’t know how true it is.  Every hot spring town boasts that their water makes your skin beautiful.

Ureshino has a free footbath called Siebold’s foobath (シーボルトの足湯: Siebold no Ashi-yu).  That’s very nice.

Footbaths help improve your blood circulation.

And this may be a good place to stop by if you are looking for a boyfriend or a girlfriend. Chances are not very high, but why not…  There actually is a couple who met here and married.

There is also the public bathhouse called Siebold-no-Yu (シーボルトの湯).

Why Siebold in this remote onsen town??  I couldn’t understand it for a long time, but I finally found it out.

Siebold was a German physician in the 19th century (I knew that – many Japanese know it). He was the first European who taught the western medicine in Japan. His daughter, a half-Japanese, was the first female doctor of western medicine in Japan.

Why is the bathhouse named after him?

When they built the bathhouse, the city asked the residents to come up with a name for it. Somebody suggested Siebold. The city liked the idea of naming it in honor of Dr. Siebold, because he was a renowned physician and he came to visit Ureshino while he lived in Japan.

The main street.  Looks kind of run down.

There are so many small hot spring towns like this in Japan.

Ureshino is not conveniently located. You have to ride JR trains to Takeo-Onsen  (武雄温泉) first and then take a bus (JR bus) for half an hour. I don’t think too many people want to go to Ureshino bad enough to do that.

Ureshino was probably a lot more popular a few hundred years ago.  It used to be a popular stop for the travelers on their way to/from Nagasaki.

There is the unique inn with Arita porcelain tea cup baths I wrote about before.

******************************************************

Ureshino Onsen appears in the records called Hizen Fudoki (肥前風土記) which was written in AD 712.

Wow, that’s just as old as Futsukaichi Onsen (二日市温泉) near Dazaifu (太宰府)!

The name, Ureshino (嬉野),  is believed to have come from the remark made by Empress Jingu (神功皇后) back in the 3rd century .

On her way back from the invasion of Korea, she and her army stopped at Ureshino. The tired and injured soldiers enjoyed soaking in the hot spring, and to everyone’s surprise, the soldiers recovered dramatically. The empress was delighted and said, “Ah, ureshi no (嬉しいのお) (Oh how I am happy)! ”  Ureshi means I am happy.  No is the old style of expressing one’s emotion.  If she were alive now, she would say, “Ureshi na(嬉しいなあ) ! “

BTW, this story sounds pretty dubious.

Nobody is sure if they really invaded Korea in the 3rd century and Empress Jingu even existed.

There are a lot of places in northern Kyushu which are associated with Empress Jingu. One is Umi Hachiman-gu (宇美八幡宮) shrine in Umi-machi (宇美町), Fukuoka prefecture (she gave birth to her son there on her way back from the invasion of Korea).

I like Ureshino. I think I like the water there.  I can’t explain, but I feel somehow I like it.  I want to go there again.

Their official website has English pages: http://kankou.spa-u.net/lang/en/

******************************************

Ureshino bus terminal – there are instructions in English, Korean, and Chinese on the walls of the terminal.

There are express buses named Kyushu-go (九州号)  that run JR Hakata train station – Tenjin, Fukuoka – Ureshino – Nagasaki (the website is mostly in Japanese).

They have the timetable of Kyushu-go at the bus terminal – in Japanese.   If you don’t know Japanese, will you be able to guess what it says?

I wonder if somebody will develop an app in English for traveling local areas in Japan like Ureshino.

Posted in Hot Springs, Kyushu | Tagged , , , , , , , , , | Leave a comment